В COVID-19, хотим сохранить здоровье клиентов, доставляем заказы бесплатно (1-2 дня).
Close
Tilda Publishing
(звонок по РФ бесплатный)
мы в WhatsApp, Viber, Telegram
Лингвистическая поддержка
«PEREVOD24» - ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Меню

Экономический перевод

Перевод экономической документации – это отображение на языке, отличном от языка составления, документов, касающихся финансовой и экономической сферы. Отличительной особенностью таких документов является обилие формул, числовых данных, отображаемых как в цифровом, так и в буквенном виде, экономической терминологии, а также профессионализмов. При выполнении экономического перевода недопустимы неточности, ошибки, некорректная терминология
«Perevod24»
Доверьтесь профессионалам 
Отзывы о нас:  Яндекс |  Google

Специфика экономического перевода

В современном мире профессиональные услуги перевода экономических текстов являются одними из самых востребованных – финансовые и бизнес-процессы, протекающие в глобальном масштабе каждый день, подразумевают постоянный обмен информацией и документами между партнерами и контрагентами из разных стран. Информация этого типа также требуется финансовым аналитикам, корпоративным инвесторам, научным работникам и другим профильным специалистам.

Важная лингвистическая особенность данной тематики – необходимость точной и однозначной адаптации терминов и понятий на целевом языке. От корректности такого перевода напрямую зависят операционные показатели в бизнесе и правильность принятия стратегических решений.

Большинство материалов по этой тематике в мире составляются на английском языке. При выполнении экономического перевода на английский привлекаются специалисты, которые не только свободно владеют целевым и исходным языками, но и имеют профессиональную лингвистическую подготовку и достаточный опыт работы по данному профилю. При необходимости привлекается носитель (британец или американец) для перевода или вычитки.

Специфика услуги требует от переводчика хорошего понимания современных особенностей финансово-экономических взаимоотношений – поверхностного знания тематики недостаточно для компетентного выполнения задачи.

ᐈ Перевод экономических текстов

Экономический перевод требует от специалиста знаний в области экономической теории, внимательность к терминологии, компетентность, безупречное сохранение содержания и стиля материала. Экономика обширная наука, каждому нюансу и аспекту нужен свой особый подход - это могут быть бухгалтерские отчетности, исследования в маркетинге, статьи по макроэкономике или как вариант бизнес - планы. Для того чтобы оценить качество перевода иностранный партнер оценивает профессионализм специалистов, которые будут выполнять заказ и серьёзность компании - партнера. Так же важно учитывать, что дополнительную ответственность переводчик берет на себя работая с банковскими документами и бухгалтерским учетом.

Экономика не стоит на месте и каждый день охватывает большое количество направлений, которые имеют свои "подводные камни". Перевод, выполненный на качественном уровне в итоге оказывает влияние на международные отношения и их развитие в успешном ключе. Хорошо выполненная работа влияет на положение и авторитет у зарубежных партнеров, позволяя успешно вести бизнес дела и переговоры.

Если вам необходим перевод экономической тематики, можете обратиться к нашим специалистам, которые проконсультируют по специфике и особенностям перевода, учитывая пожелания заказчика. Наша компания гарантирует перевод на самом высоком уровне.

ᐈ  Услуги письменного перевода

Отправьте нам свой документ, узнайте стоимость заказа