Внимание!
Это материал, посвященный исследованию онлайн-переводчиков за 2017 год. То каким были онлайн переводчики всего 5 лет назад.
Резюмируя, Google Translator получает:
за технический текст: 3 из 5 – хорошее общее качество, но с несогласованностью слов и предложений;
за юридический текст: 1 из 5 – это нельзя прочитать, отредактировать и уж тем более использовать в качестве официального документа.
Translate.ru получает:
за технический текст: 3 из 5 – при должной редактуре смысл и стиль изложения можно передать;
за юридический текст: 1 из 5 – нечитабельно, местами возвращение к результатам 2005 года.
Мы даем Яндекс.Переводчику:
за технический текст: 2 из 5 – грамотный редактор исправит текст, но легче будет сделать всю работу заново;
за юридический текст: 1 из 5 – еще хуже, чем у конкурентов.
Bing Translator получает:
за технический текст: 2 из 5 – несогласованность, частичный перевод;
за юридический текст: 2 из 5 – смысл раскрыт полнее, но утерян стиль юридического текста.