This added language will not only help keep Russian speakers connected with friends and loved ones around the world, but it will also help businesses of all sizes and not-for-profit organizations to expand their reach. For instance, this could help entrepreneurs integrate real-time speech translation into their applications, services or bots to extend their services to new customers.
- Microsoft News Centre Europe
Поддержка нового языка не только поможет русскоговорящим людям оставаться на связи с друзьями и близкими со всего мира, но и позволит организациям любого размера и направления расширить свою географию. Например, бизнес мог бы внедрить автоматический перевод речи в свои приложения и сервисы, тем самым предложив услуги более широкому кругу клиентов.
- Европейский пресс-центр Microsoft
Russian is the eighth most popular spoken language in the world and our Russian-speaking customers around the world have always been particularly enthusiastic about Skype Translator. For months, we’ve received many requests to include Russian in Skype Translator’s audio language portfolio and we are excited to finally cross this milestone, opening up one of the most dialectically complex languages on earth to anyone with a Skype account.
- Skype Team
Русский язык занимает восьмое место в мире по популярности, а наша общемировая русскоязычная аудитория всегда очень активно пользуется встроенным в Skype переводчиком. За несколько месяцев мы получили множество запросов добавить поддержку русского языка и для перевода речи. И мы очень рады наконец объявить об этом знаковом событии — один из самых сложных и разнообразных языков в мире теперь доступен каждому, у кого есть аккаунт в Skype.
- Команда Skype
— Алло.
— Андрей, добрый день. Удобно говорить?
— Да, Ларри, здравствуйте, сейчас удобно.
— Отлично. Я как раз звоню уточнить, когда вы планируете направить наш договор с правками ваших юристов? Я уже сформировала команду исполнителей, мы готовы приступать к работе, все упирается только в договор.
— Хм, точно сказать пока не могу, я переслал ваше письмо только вчера, ответа пока не получил. Давайте я уточню у них и перезвоню вам?
— Да, отлично, буду ждать.
— Извините, еще такой вопрос. А мы можем начать работу, не дожидаясь согласования договора? По гарантийному письму или по устной договоренности?
— Я думаю, что да. Вы пришли по рекомендации наших хороших партнеров, да и заказ не такой уж большой. Думаю, у меня получится согласовать этот момент с руководством.
— Тогда вы мне сообщите, когда будет ясно?
— Да, конечно. Давайте созвонимся завтра. Вы как раз уточните у юристов, как идут дела с договором, а я попробую запустить ваш заказ в работу.
— Ок, договорились. До свидания.
— До свидания, всего хорошего.
— Добрый день! Клиника «Современная медицина». Чем я могу Вам помочь?
— Здравствуйте, мне необходимо пройти медицинский осмотр для приема на работу.
— Вы уже были в нашей клинике? Подскажите ваше имя.
— Да, я уже у вас был. Ларри Джонс.
— Спасибо, мистер Джонс. Я могу записать вас к терапевту прямо сейчас, а он уже после осмотра сообщит, к каким специалистам вам нужно будет записаться еще. Когда Вам будет удобно к нам подойти?
— Мне удобно завтра в районе 13 часов.
— Так, к терапевту могу записать на завтра на 13 часов 30 минут. Удобно?
— Да, спасибо.
— Тогда ждем вас завтра в 13:30. До свидания!
— Спасибо! До свидания.
— Привет! Ларри?
— Привет! Да. Давно не созванивались. Как ты?
— Да нормально все. На работе сегодня. Вышел на обед. Ты как?
— Да у меня тоже все отлично. Только отпуск закончился, ездил с семьей в Хорватию. Слушай, хотел спросить. Помнишь, ты говорил, что хочешь в Америку съездить?
— Ну
— Короче, сейчас упростили получение визы. Я могу просто тебе приглашение оформить, тебе вообще никаких документов собирать не надо. Идешь в консульство, платишь сбор и все.
— Да ладно?! И интервью с консулом отменили что ли? Ничего себе!
— Да, поэтому и решил позвонить, сообщить. Так что, если надумаешь, пиши, мне приглашение оформить — 1 день.
— Ну круто. Осталось только денег на Америку накопить (смеется). Ладно, спасибо, что сообщил. Пойду вкалывать тогда. У меня отпуск только через 3 месяца, кстати. Но звучит заманчиво.
— Ладно, иди работай. До связи.
— Пока!